Traduction anglais-français

Traduction de « She came traight to the point and said it was…»


Texte à traduire


She came traight to the point and said it was embarrsment really that had
them away, not knowing what on earth they'd be able to say to me that
wouldn't make it obvious they were all avoiding any mention of poor Daphne.

Contexte


texte littéraire, langage soutenu

Traduction


Elle vint droit au but et dit que c'était la gêne qui les avait éloignés
(fait partir), ne sachant pas comment diable ils seraient capables de me
dire qui ne rendrait pas les
choses évidentes (ou prévisibles) Ils évitaient tous de parler de la
pauvre Daphnée (ou de mentionner la pauvre Daphnée)


Voir aussi

• Rechercher un mot dans le dictionnaire anglais
• Rechercher la traduction d'un autre texte
• Demander la traduction anglais français d'un nouveau texte
• Demander la traduction français anglais d'un nouveau texte

Traduire de l'anglais - Traductions en archives - Traducteurs - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2007 Sylang