Traduction anglais-français

Traduction de « I died in hell, they called it passchendaele my…»


Texte à traduire


I died in hell, they called it passchendaele my wounds was slight and I
was hobbling back; and then a shell burst slick upon the duckboards; so I
fell into the bottomless mud and lost the light

Contexte


poeme de Siegfried Sassoon à propos de la bataille de Passchendaele lors
de la première guerre mondiale.

Traduction


Je mourus en enfer, ils le nommèrent Passchendaele mes blessures étaient
légères et je revenais clopin-clopant ; puis un éclat d'obus se glissa parmi
les caillebottis ; alors je tombai sans fin dans la boue et je perdis la
lumière (ou la lumière s'éteignit)
(NDT Il y a peut être une faute d'orthographe sur le verbe FELL qui
devrait être FELT (au prétérit comme les autres verbes de la phrase)


Voir aussi

• Rechercher un mot dans le dictionnaire anglais
• Rechercher la traduction d'un autre texte
• Demander la traduction anglais français d'un nouveau texte
• Demander la traduction français anglais d'un nouveau texte

Traduire de l'anglais - Traductions en archives - Traducteurs - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2007 Sylang