|
Traduction de phrase dans le dictionnaire anglais
Traduction de phrase dans le dictionnaire anglais
C'est à dire a quel secteur (militaire, touristique …etc) vous vendez le
plus de produits.
Merci beaucoup
monsieur vannier
Traduction
To temp or not to temp, that is the question that most secretaries must ponder at some time in their careers. Whether, to coin a phrase, to bear those ills they or fly the others they know not of
Traduction
The losses of boats and planes in that area defy explanation. The
disasters are the origin of a new phrase in the english language. The
bermuda triangle and this phrase has entered legend. The bermuda
triangle has been called the devil's triangle.
Traduction
En salle franck encadré d'une équipe dynamique sont à votre disposition pour vous assurer avec efficacité et gentillesse un service de qualité.
En coulisse avec un parcours dans les cuisines de michel rostang romain et aurelien chaque jour s'evertue
Traduction
La longueur minimale du code est d'autant plus grande que la probabilité d'erreur visée est faible.
Traduction
C'est également avec cette loi qu'est uniformisée la méthode d'éxecution: « tout condamné à mort aura la tête tranchée », cette célébre phrase restera dans le code pénale français jusqu'à l'abolition en 1981.
Traduction
I first heard the phrase "web 2. 0" In the name of the web 2. 0 Conference in 2004. At the time it was supposed to mean using "the web as a platform, " which I took to refer to web-based applications.
Traduction
Though grammatically incorrect, "long time no see" is an english idiom
that you may use when meeting someone you haven't seen for a long time. This
is the literal translation of the chinese phrase "hao jiu bu
qian".
Traduction
(La phrase exacte doit etre: "there is nothing here but lint")
il n'y a rien d'autre ici que de la peluche (dans le sens des petits
morceaux de peluche blanche que l'on retrouve souvent dans les poches des
vetements)
Traduction
Marion , je ne comprends pas cette phrase.
Est-ce que c'est une phrase ou plusieurs bouts de phrases mis côte à côte ?
"Des blanchisseuses habitaient la rue
et balaie
et un coordonnier
et un homme dont la façade de la maison
était émaillée de minuscules volières.
Des enfants affluaient. "
Traduction
S'envoler les coûts pour les bordures ( ça n'estpas très français , mais comme c'est un bout de phrase. ...)
Traduction
Les hindous ont appris que les hommes ont cédé la pomme de la connaissance
à pratiquement aucune autre personne parmi les anciens.
(Ndt :je ne suis pas sûr de cette dernière ligne, il faudrait re-situer cette phrase dans son contexte)
cette utilisation étendue dans le royaume de la nature
fait paradoxalement de cette langue artificielle s'il en est,
la langue la plus naturelle, la langue de la nature.
Traduction
The method of execution was also standardised through this law: "he who is condemned to death will have his head cut off", this famous phrase remained in the french penal code until its abolition in 1981.
Traduction
Un reddition de compte se concentre sur l'obligation dûe par la fonction publique à la population, dans une démocratie le souverain suprême, une explication et une justification de l'utilisation des fonctions officielles et des pouvoirs délégués conférés au gouvernement
ndt: difficile de traduire une phrase non finie
Traduction
Blair s'assit à la table de la défense, mains jointes, remontant sur ses joues flasques. Les yeux vissés sur le procureur ou sur le jury mais la plupart du temps fixés droit devant lui, l'oeil frétillant.
Ndt: sans contexte phrase difficile à traduire. Dans les "commentaires pour le traducteur" merci de préciser d'où est tiré votre texte
Traduction
Si vous voulez vraiment que je vous raconte cette histoire, la première chose que vous allez sûrement vouloir savoir est où je suis né et de quoi avait l'air mon enfance minable et ce que faisaient mes parents, et tout le reste avant ma naissance, tout dans le genre david copporfield
ndt: la phrase n'est pas terminée, pas de verbe, je m'arrête là.
Traduction
Nous aimerions vous remercier pour l'interêt que vous portez aux produits de
notre entreprise. Je crois que vous avez pris (=have taken et non pas have
take) de nombreuses ( = plenty of et non pas planty of) informations à propos
de la variété et des catégories de qualité de nos produits. Si vous avez
besoin d'une quelconque information pariculière , faîtes le nous savoir.
Il* serait mieux pour nous de disposer davantage d'informations vous
concerant.
__________________________________
* Il serait ici la traduction de it. Il semble qu'il s'agisse d'une faute de
frappe car en gardant if qui se traduit par si, la phrase n'a aucun sens.
Traduction
Cher monsieur ekani,
merci d'avoir postulé pour le projet surge et d'avoir pris le temps de remplir toutes les formalités nécessaires à cela.
J'ai malheureusement le regret de vous informer que nous ne donnerons pas suite à votre dossier.
(Note du traducteur : je n'ai pas inclus la traduction des termes suivants "again, your time" car il me semble que cette phrase est tronquée. Veuillez me faire parvenir le reste de cette phrase pour obtenir une traduction acceptable, autre que "encore une fois, votre temps". Merci d'avance. )
Traduction
Entrée double 'ageoffrion@peakgroup.com' pour la clé 2
Note du traducteur : faute de contexte clair et explicite, je ne suis pas sûr d'avoir compris le sens de cette phrase. "key 2" pourrait aussi vouloir dire "touche 2" (sur un écran ou un clavier, par exemple)
Traduction
Ça peut dépend du contexte et surtout de la suite de la phrase... mais c'est quelque chose comme: Mec, je veux savoir ce que tu vas faire OU ce que tu es OU de quoi tu es fait
Traduction
hustler = débrouillard, arnaqueur
thug = voyou
Je voudrais traduire cette phrase svp.
Traduction
|