|
Traduction de sauf dans le dictionnaire anglais
Tous les paquets sauf 2 n'ont pas été ouverts
ils sont tous complets avec poster
et livret d'instruction encore dans le paquet non ouvert,
le château n'a jamais été assemblé.
Le coffret est légèrement déchiré autour des rabats
sinon il est presque tout neuf
Traduction
Le groom déambulait dans le hall d’entrée comme un puissant guerrier près à
passer en revue ses sujets. S’il avait été accueillant, lawrence aurait
pensé de lui qu’il était un jeune et arrogant genghis khan. De toute façon,
le marquis était tout sauf accueillant.
Traduction
L'infirmière a tout sauf des ordres pour son malade.
Traduction
Ils appartenaient au village et il s'est occupé d'eux.
Tout le monde, sauf les jeunes, s'est souvenu de cet homme.
L'histoire s'est répandue rapidement de bouche à oreille,
fut délibérément répandue parmi nous,
fut donnée à tout le monde,
que nous pourrions apprendre chaque détail,
les cacher
Traduction
N'est ce pas un triste spectacle
que de voir l'année mourir
quand les vents hivernaux
font soupirer les bois jaunis
soupirs, ô soupirs.
Lorsqu'un un tel instant arrive,
je me retire dans une antique pièce
proche d'un feu vif
ô nourrir un feu vif.
Et là assis,
je lis de vieilles choses,
de chevaliers et de damoiselles abandonnées,
alors que le vent chante--
ô chants lugubres.
Je ne regarde jamais au dehors
ni ne m'occupe des rafales;
car tout ce qu'il y a à voir
n'est que feuilles tombantes
tombantes, tombantes!
Mais proche du foyer,
comme un cricket, assis,
a lire sur l'été
et la chevalerie,
chevallerie galante
puis avec un vieil ami,
nous parlons de notre jeunesse
comme ce temps était joyeux, mais souvent
fou, à vrai dire:
mais joyeux, joyeux;
ou pour nous rendre heureux
nous chantons quelque vieil air
qui fait vibrer les bois de nouveau
en été --
cher été
puis nous allons fumer,
silence et confort
rien ne passe entre nous
sauf un pichet mordoré
parfois!
Et parfois une larme
apparait dans chaque oeil
a voir les deux vieux amis
si heureux
si heureux
...........................
Traduction
Il y a plusieurs répertoires de pauvre qualité sur l'internet francophone
qui n'apportent pas grand chose à personne sauf le propriétaire. Ce sont
des firmes de publicité créées pour construire des liens artificiellement
et servir des publicités. Je n'ai pas vu ce phénomène dans le web anglais.
Traduction
Here is my translation.
It's not a poetic translation, but I think it's not far from the english text
The text in english comes from Wikipedia
-------------AMAZING GRACE----------------------------------
Amazing grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me;
I once was lost but now I'm found,
Was blind, but now, I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace, my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
The Lord has promised good to me;
His word my hope secures.
He will my shield and portion be;
As long as life endures.
Through many dangers, toils and snares
I have already become.
Twice grace that brought me safe thus far,
And grace will lead us home.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, Who called me here below,
Will be forever mine.
-------------GRACE INFINIE----------------------------------
Grâce infinie, si douce est la musique
qui a sauvé une épave comme moi;
Jadis, j'étais perdu mais aujourd'hui je me suis retrouvé,
j'étais aveugle, je vois de nouveau.
Ce fut la Grâce qui apprit la peur à mon coeur,
et la Grâce qui me soulagea de mes peurs
Si précieuse est apparue cette Grâce
au moment où je crûs pour la première fois
Dieu a promis du bonheur pour moi
Sa parole conforte mon espoir
IL sera mon bouclier et mon destin
tant que la vie durera
Au travers de tant de dangers , de durs labeurs et de pièges
je me suis transformé.
Deux fois la Grâce m'a guidé sain et sauf jusque là,
et la Grâce nous conduira chez nous
Oui, quand cette chair et ce coeur cèderont
et que cette satanée vie cessera,
J'aurai , par le Saint de saints ,
une vie de joie et de paix
La Terre doit bientôt fondre comme neige,
Le soleil s'abstenir de briller ;
Mais Dieu, Qui m'a appelé ici bas,
sera toujours mon Dieu.
Traduction
La banque a offensé les résidents de l'élégant village balnéaire
de Poole en interdisant à tous sauf aux plus nantis l'accès à la succursale.
Seuls les clients possédant £ 50 000 ou plus d'épargne,
une lourde hypothèque ou un salaire d'au moins £ 75 000
sont autorisés à parler au personnel.
Traduction
(Je ne peux pas vous répondre sur ce point???) no-reply veut dire "pas de réponse", par une mécanisme que je ne connais pas, je peux vous écrire mais vous ne pouvez pas me joindre, sauf si je vous donne mon email perso ............... Syronex est un des services de Sylang je suppose.....
Traduction
|
|