Sylang

Texte

Accueil > Texte

Traduction de texte dans le dictionnaire anglais

Impia tortorum longas hic turba furores sanguinis innocui non satiata, aluit. Sospite nunc patria, fracto nunc funeris antro, mors ubi dira fuit vita salusque patent.
Traduction
Impia tortorum longas hic turba furores sanguinis innocui non satiata, aluit. Sospite nunc patria, fracto nunc funeris antro, mors ubi dira fuit vita salusque patent.
Traduction
Texte d'origine 22 phrases indépendantes des uns des autres. - Elle n'a rien vu, elle n'a rien pu voir. Ou peut-être que j'étais de dos. De toute façon j'ai rien à me reprocher. - Ça va être le moment de trouver un truc, sinon on va tomber dans le
Traduction
Le groupe elience est le spécialiste de l'immobilier locatif neuf. Ses différences, il les marque par la qualité de ses prestations, sa volonté permanente d'innovation et d'adaptation. Comme chacun le sait, le secteur de l'immobilier est en plein essor et en constante mutation. Le propriétaire souh
Traduction
Amadou maktar mbaye dit « tita » peintre, sculpteur, professeur d'arts plastiques et d'éducation artistique à l'ensea de dakar. Celui qui est plus connu sous le nom de « tita » est diplômé de l'ecoles nationale des beaux arts. Ses ouvres empreintes d'un grand symbolisme sont le résultat d'une rech
Traduction
Il y a un enfant , le père a une montre , il y a un cendrier sur la table. Il y a un tableau sur le mur. Le chat est entre le mur et la mère. La mère à un collier. Il y a une brosse à dent dans la salle de bain. Il y a un miroir sur le mur dans la salle de bain .La mère fait le ménage. La mère est
Traduction
Le texte en anglais est celui-ci : hickory dickory dock the mouse ran up the clock the clock struk one bang the mouse ran down j'ai trouvé ces deux traductions sur internet hickory, dickory dock la souris a grimpé sur la pendule qui a sonné et elle a dégringolé. Hickory, dickory dock hickory dickory dock la souris est montée dans l'horloge l'horloge a sonné 1 heure (2 heures…) bang! La souris est redescendue hickory dickory dock… hickory : noyer blanc d'amérique (arbre) dickory dock : mot argotique pour nommer une horloge (toquante, ....)
Traduction
One saturday, as usual, I said to my mom, « can I have a dollar to go swimming ? » . And she said, « suze, I’m sorry, we don’t have it » . I said, « but mom , I need a dollar to go swimming with everyone else, and she said, sweetheart, this is very hard f un dimanche, comme d'habitude je demandai à ma mère : "je peux avoir un dollar pour aller nager? " "Suze, je suis désolée, nous ne l'avons pas", me répondit t-elle. -"Mais maman, dis-je, j'ai besoin d'un dollar pour aller nager avec tous les autres! " "-Mon coeur, c'est très difficile [...]" Texte incomplet
Traduction
De quelles façons différentes le narrateur fait-il référence au texte? En 1982 sally morgan fit le voyage jusqu'au village natal de sa grand-mère situé en australie occidentale.
Traduction
Tout l'humour de ce texte réside dans la sonorité des mots je vous le traduis pour le sens mais pas pour la forme : peter piper prit une bouchée d’un cornichon ; si peter piper a pris une bouchée du cornichon, où le morceau de cornichon a-t-il été pris par peter piper ?
Traduction
Voici la traduction malgré les fautes d'orthographe en anglais rendant le texte difficile à comprendre : ok je comprends mais qui me paiera les frais et mon temps. Vous devriez lire avant de faire une offre. Il est écrit clairement que vous devez payer via paypal, virement ou chèque.
Traduction
Je n'ai jamais été en congé avec mes amis mais je préférerais aller avec mes amis plutôt que ma famille parce que c'est plus passionnant. Aussi mes amis sont un âge semblable et donc nous aimerions tous faire des choses semblables pendant qu'en congé. (Ndt: je pense que c'est pour une vérification aussi j'ai traduit le texte mot à mot, ou presque)
Traduction
The company is ecological. To make its products, it uses recycled material which it buys in large quantities at low cost. The text talks about a japanese chain store that has already conquered europe and is looking to establish itself in the usa.
Traduction
Je suis mais désolée mais je suis dans l'incapacité de vous traduire ce texte. Veuillez choisir l'option français- anglais.
Traduction
Pour assurer une traduction fidèle, veuillez décrire ici le contexte du texte ci-dessus. N'utilisez pas cette espace pour insérer un texte supplémentaire à traduire.
Traduction
En ce temps là le monde était rond et on pouvait en faire le tour à la ronde en rond. De toutes parts il y avait quelque part et de toutes parts il y avait des hommes des femmes des enfants des chiens des vaches des sangliers des petits lapins des chats des lézards et des animaux. C’est ainsi que c’était. Et chacun chiens chats moutons lapins et lézards et enfants tous voulaient tout en dire à chacun et ils voulaient tout dire d’eux-mêmes. ...... Traduction du texte trouvé sur www. Theatredunois. Org/dossier_pedagogique_rose. Doc
Traduction
Coudre et surpiquer les coutures des épaules. Coudre le haut et le bas des manches ensemble. Plier la couture au niveau du haut de la manche et surpiquer. Coudre les manches au niveau de l'emmanchure et surpiquer. Coudre sous l'emmanchure et la couture de côté. Désolée, je ne suis pas une pro en couture (je pense que même un texte en français je ne comprendrais pas tout! ), Alors, j'espère que ceci suffira à vous aider.
Traduction
Blair s'assit à la table de la défense, mains jointes, remontant sur ses joues flasques. Les yeux vissés sur le procureur ou sur le jury mais la plupart du temps fixés droit devant lui, l'oeil frétillant. Ndt: sans contexte phrase difficile à traduire. Dans les "commentaires pour le traducteur" merci de préciser d'où est tiré votre texte
Traduction
Le texte que vous étiez censé me donner à traduire est : "slug it out in the privacy of your own courtroom" que je traduis comme cela sans en changer un mot (:-)) "engueulade dans le secret de votre propre salle d'audience"
Traduction
En nous envoyant votre proposition, assurez-vous ,s'il vous plaît, que vous y mettiez les informations suivantes: votre nom complet, le nom de votre compagnie, le lieu où se situe votre compagnie, le lien commercial qui vous intéresse parmi ceux décrits ci-dessus, le sujet de votre site, l'url avec laquelle vous aimeriez que nous établissions un lien, un exemple de texte de l'annonce commerciale.
Traduction
Pour les liens parrainés et les caractéristiques des parrainages envoyez-nous, s'il vous plaît, les informations suivantes: votre nom complet, le nom de votre compagnie, un exemple de texte de l'annonce commerciale ou de la bannière, l'url de la page dont parle votre proposition (si elle existe) si votre proposition est au sujet d'un lien parrainé ou d'un parrainage.
Traduction
Des erreurs de reconnaissance optique des caractères peuvent être trouvées dans cette liste de référence extraite du texte complet de l'article. L'acm a opté pour publier la liste complète plutôt que seules les références correctes et avec liens.
Traduction
Hello, mary grace rigunan has chosen to help you discover sylang, the free, "non-automated" (entirely human) english-french/french-english translation service. Your translation request is submitted online to a human translator and the response is sent quickly by email.
Traduction
Gestion possible ; compensation salariale éventuellement (note du traducteur : je ne suis vraiment pas certain d'avoir compris, faute de contexte insuffisant. Le texte anglais actuel me semble incorrect et j'ai donc supposé que l'auteur voulait dire "if it works out, you do some management. Maybe salary compensate")
Traduction
L'Aurora et l'Oriana largueront les amarres de Southampton en juillet avec, à leur bord, des exemplaires des Reliques de la Mort. Les librairies des ferries ouvriront leurs portes le 21 à minuit pour que les fans de Potter puissent s'approprier ce dernier volume comme leurs homologues restés sur le plancher des centaures. (Note du traducteur : j'ai sciemment éliminé les noms anglais des croisières "Venetian Magic" et "The Dolce Vita Cruise" car je pense qu'ils alourdissent inutilement le texte français. Par ailleurs, il me semble plus important de garder le nom des ferries, ce qui sera plus évocateur pour les passagers-lecteurs de votre article. Si, pour quelque raison que ce soit, vous souhaitiez conserver les noms des croisières, n'hésitez pas à m'en faire part et j'adapterai ma traduction en conséquence. Merci d'avance !)
Traduction
La Russie a de quoi célébrer. En effet, Sochi a été élue ville d'accueil des Jeux Olympiques d'hiver de 2014, coiffant ainsi au poteau les villes de Pyongchang (Corée du Sud) et de Salzbourg (Autriche). James Rodgers nous en dit plus : Alors que Sochi retenait son souffle en attendant le verdict du Comité international olympique, (Note du traducteur : texte tronqué. Impossible de traduire la partie manquante. Attention, les demandes de traduction sont limitées à 300 caractères!)
Traduction
Chère/Cher Imad Messadia, Vous recevez ce message parce que vous vous êtes inscrit à FreeLotto le lundi 16 juillet 2007 avec l'adresse IP : 41.221.19.147. Au moment de l'inscription, vous avez accepté de recevoir de messages de la part de FreeLotto. FreeLotto n'envoie JAMAIS de COURRIERS INDESIRABLES. Nous n'envoyons jamais de courrier à moins que (Note du traducteur : texte d'origine incomplet ; impossible de traduire la suite)
Traduction
Bonjour Remy, J'espérais obtenir une réponse de votre part, mais je crains que mes attentes ne soient vaines. Tout porte à croire que vous n'avez pas fait passer mon message. J'ai envoyé ce même message à deux autres hommes qui ne m'ont toujours pas répondu. Comme on dit en Russie, "les voix du seigneur sont impénétrables". (Note du traducteur : le texte anglais n'étant pas toujours grammaticalement correct, j'ai dû interpréter. Par ailleurs, le texte étant tronqué, je n'ai pas pu traduire la fin)
Traduction
Le coût total s'élève à 15 000 Si vous décidez d'acheter la voiture, envoyez-moi votre nom et votre adresse et je vous ferai parvenir la voiture, après quoi la société de livraison vous contactera avec les instructions de paiement et le réglement des 25% de Glen Line Delivery. Après réception de la voiture, vous Note du traducteur : encore une fois, le texte étant incomplet, je n'ai pas pu traduire la suite. Par ailleurs, j'attire votre attention sur l'absence de devise pour le prix de la voiture (s'agit-il d'euros ou de livres sterling?)
Traduction
Je vous remercie pour le temps que vous avez consacré en discutant des détails du rôle du Territory Manager. Votre description des fonctions, des buts et des objectifs m’a bien intéressée et je suis impressionnée par ce que j’ai aperçu de votre style de la gestion. Je crois vraiment que je pour Note du relecteur : texte tronqué, impossible de vérifier la suite/fin.
Traduction
• Toujours se présenter au lieu de travail à l'heure et vêtu de l'uniforme approprié. • Avoir connaissance de toutes les activités proposées par l'hôtel afin de fournir des renseignements pertinents à tout client en faisant la demande.• Connaître, comprendre et appliquer scrupuleusement le règlement de l'établissement. (Note du traducteur : le texte étant tronqué, j'ai délibérément adapé la traduction.)
Traduction
Le monstre médiatique qu'est devenue Aileen Pittman est né à Rochester (dans le Michigan, aux Etats-Unis) le 29 février 1956. Quelques mois avant sa naissance, ses parents se séparent alors qu'ils n'étaient encore que des adolescents. Son père, Leo Pittman, doit purger sa peine dans deux hôpitaux psychiatriques du Kansas et du Michigan pour agression sexuelle sur enfants. Sa mère, Diane Pratt, évoque l'enfance troublée et malheureuse d'Aileen et de son frère Keith. Note du traducteur : texte tronqué mais suite trouvée (et traduite en conséquent) sur le site http://www.carpenoctem.tv/killers/wournos.html
Traduction
The texte is : Harry has been burdened with a dark, dangerous and seemingly impossible task: that of locating and destroying Voldemort's remaining Horcruxes. Never has Harry felt so alone, or faced a future so full of shadows. But Harry must somehow find within himself the strength to complete the task he has been given. He must leave the warmth, safety and companionship of The Burrow and follow without fear or hesitation the inexorable path laid out for him. In this final, seventh installment of the Harry Potter series, J.K. Rowling unveils in spectactular fashion the answers to the many questions that have been so eagerly awaited. The spellbinding, richly woven narrative, which plunges, twists and turns at a breathtaking pace, confirms the author as a mistress of storytelling, whose books will be read, reread and read again. Ma traduction : Il incombe à Harry la sombre, dangereuse et apparemment impossible tâche: celle de localiser et de détruire le dernier Horcruxe (terme inventé par JK Rowling dans le 6eme Tome) de Voldemort. Jamais Harry ne s'est senti si seul, ou n'a fait face a un futur aussi sombre. Mais Harry doit de quelque manière que ce soit trouver en lui-même la force pour achever la tâche qu'il lui a été confiée. Il doit quitter la chaleur, la sécurité et l'amitié qu'il a trouvé au Terrier ( la demeure des Weasley) pour suivre sans peur ni hésitation l'inexorable chemin tracé pour lui. Dans ce septième et dernier épisode de la série des Harry Potter, J.K Rowling dévoile de manière spectaculaire les réponses à beaucoup de questions qui étaient attendues avec enthousiasme. Le récit envoutant, richement tissé, qui plonge, s'enroule, pivote à une vitesse à vous couper le souffle, confirme l'auteur comme une maitre-conteuse , dont les livres seront lus , relus, et lus de nouveau.
Traduction

Outils

Traduction gratuite

Sylang

Texte sur Sylang, le service de traduction français anglais et anglais français.
©2008 Sylang