Traduction anglais

_A quoi bon! Dit la jeune femme, je ne suis plus...

Accueil > Traduction français-anglais

Texte à traduire

_A quoi bon! Dit la jeune femme, je ne suis plus sa femme et de par la loi l'enfant devrait rester avec moi. D'ailleurs, s'il n'avait pas signé, je n'aurais pas gagné le procès pour la garde. Vu que je suis une simple étudiante, je n'ai pas de boulot fixe. Le juge ne m'aurait pas accordée cette

Contexte

Le texte est en francais, j'aimerais le traduire en anglais.

Traduction

"To what good!", says the young woman. "I am no longer his wife and according to the law, the child must remain with me. Anyway, if he had not signed, I would not have won the case for the custody. Because I am merely a student, I did'nt have a permanent job. The judge would not have granted me this..."

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Chers Arlette et Ghislain Glen et moi voulons vous remercier tant pour la magnifique hospitalité..."
Traduction de "Bonjour, je n'ai toujours pas de nouvelles au sujet de mon chalumeau qui devait mettre livré dans..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang