Traduction anglais

... comme unité cohésive. Bien que les travaux...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

... As a cohesive unit. Although the works are extremely elaborate, erman inserts enough see-through segments into the busy pictorial plane that allow the compositions to open up and breathe in her attack and parry style.

Contexte

Deuxième partie de l'article du jerusalem post sur expo de peinture merci

Traduction

... comme unité cohésive. Bien que les travaux soient extrèmement élaborés, Erman insère suffisamment de segments transparents dans cette surface illustrée chargée, ce qui permet aux compositions de s'ouvrir et de respirer dans le style attaque/parade de l'artiste.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Il y avait une demi-douzaine de motos, toutes bien entretenues et disposées en ligne devant le Now,..."
Traduction de "Une architecture multiagent est définie en tant qu'artchitecture contenant un modèle du monde réèl,..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2011 Sylang