Traduction anglais

Ce contrat doit commencer le 11ème jour de...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

This contract shall commence on the 11 day of september 2006, and shall expire on the satisfatory completion of the services described above, but not later than the 10 day of december 2006, unless sooner terminated under the terms of this contract.

Contexte

Contrat a traduire

Traduction

Ce contrat doit commencer le 11ème jour de septembre 2006 (NDT :je suppose de c'est le 11/09/2006), et expirera à l'executionn satisfaisante des services décrits ci-dessus, mais pas plus tard que le 10ème jour de decembre 2006 (NDT :je suppose de c'est le 10/12/2006), à moins qu'il ne soit terminé plus tôt selon les termes de ce contrat.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "En élaborant la philosophie hindoue, de par sa grande capacité intellectuelle il créa un genre de..."
Traduction de "Le Brahmin, en effet, maltraité sur ce plan comme sur beaucoup d'autres, est l'origine de la..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2011 Sylang