Texte à traduire
Dear mr. Bornes, thanks for your mails.
I attendend crandon institute and was enriqueta´s (henriette) schoolmate for
2 years. At that time (around 1954-55? ) I was a shy youngster with a certain
"crush" for her (which of course she didn´t even notice). I do remember her
slightly curved nose, her off-
Contexte
Il s'agit d'un courriel d'un homme de montevideo, me donnant des
renseignements sur une femme.
Traduction
Cher Monsieur Bornes,
merci pour votre courrier électronique.
Je suivais des cours à l'Institut Crandon et j'ai été un camarade de classe
d'Enriqueta (Henriette) pendant 2 ans. À ce moment-là (environ 1954-1955 ?)
J'étais un jeune garçon timide avec un certain "penchant" pour elle (qu'elle
n'a bien sûr même pas remarqué). Je me souviens son nez légèrement incurvé,
son......
Autre traductions
Traduction de "Cela fait longtemps que tu es sur ce site ? Étant un grand fan de l'asie, je souhaitais..."