Traduction anglais

Bonjour je dois traduire un contrat. Comment...

Accueil > Traduction français-anglais

Texte à traduire

Bonjour je dois traduire un contrat. Comment traduiriez-vous : "il a été convenu et arrêté ce qui suit : article I - définitions : I. 1. Enregistrement : toute fixation de sons et/ou d'images et/ou de textes provenant d'une éxécution. I. 2. Phonogramme : tout support permettant la fixation et/

Contexte

Contexte : droit et musique

Traduction

It was agreed and decree what follows: Article I - Definitions: I.1. Recording: all fixation of sounds and/or images and/or texts that come from an execution. I.2. Phonogram: All support allowing the fixation and/

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "C'est au beau milieu d'un monde dévasté que cinq étranges personnages de cinéma essaient tant bien..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang