Traduction anglais

Qu'ai-je fais de ma vie ? Subitement égarée par...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

What have I done with my life? Suddenly wild with exasperation, with loss, with incomprehension, dorothy cried out, "oh, I did so want something decent for you, alice. I had no proper education, as you know. God knows I dinned it into you

Contexte

Bonjour, traduction de prepa : donc la consigne est qu'il ne faut pas ajouter de mots ni en retirer sauf si on ne peut faire autrement. Merci d'avance.

Traduction

Qu'ai-je fais de ma vie ? Subitement égarée par l'expaspération, par la décadence, par l'incompréhension, Dorothy s'écria: "Oh, je voulais tellement quelque chose de décent pour toi, Alice. Comme tu le sais, je n'ai pas reçu une solide éducation. Dieu sait que j'ai t'ai chamboulé(e)...

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Pour assurer une traduction fidèle, veuillez décrire ici le contexte du texte ci-dessus. N'utilisez..."
Traduction de "Au cours des années suivantes, sont mis en place les concepts essentiels qui caractérisent encore..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang