Traduction anglais

« Trouverai-je une chambre à Étampes » « Bien...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

"Will I find lodgings in etampes? " "Of course you will ... Now I want no argument. I insist you stay with me. There is plenty of room at my inn. " "Thank you. Your offer is most welcome. " They unloaded the barrels at the golden cockerel. "I was bringing the wine back from paris. "

Contexte

Robert had helped a man fix a wheel on his cart, which contained some barrels. The man gives robert a ride into the next town. Robert enquires about lodgings.

Traduction

« Trouverai-je une chambre à Étampes » « Bien sûr, tu en trouveras… Maintenant plus de discussion. J'insiste pour que tu restes avec moi. Il y a beaucoup de place dans mon auberge » « Merci. Ton offre est vraiment bienvenue » Ils déchargèrent les tonneaux au 'Golden Cockerel' (au Jeune coq doré). « Je ramenais le vin de Paris » (ou j'étais en train de ramener le vin de Paris)

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Hello Je suis très heureux de vous entendre à nouveau. Je sais que vous m'aimez vraiment et que je..."
Traduction de "Ce mot commence par un 'A'"

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang