Traduction anglais

La croissance du PIB devrait ralentir...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Gdp growth is expected to slow sharply in 2008-09, mainly because of the ongoing slowdown in the previously overheated property sector. If the decline in house prices were to accelerate, a recession would be likely.

Contexte

Financial forecast document

Traduction

La croissance du PIB devrait ralentir considérablement en 2008-09, principalement à cause du ralentissement actuel visible dans le secteur de la propriété privé, qui a été précédemment le siège d'une surchauffe économique. Si la baisse du prix de l'immobilier devait s'accélérer, une récession serait envisageable.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Avec un ralentissement de la croissance d'une part et ,de l'autre, faisant les gros titres, un taux..."
Traduction de "- salut tu me manques aomjung - merci beaucoup - (Je t'envoie) plein d'amour pour toi"

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang