Traduction anglais

Bonjour/Bonsoir à tous, Ce qui serait le mieux...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Hi all, the best for me would be to schedule a discussion so that the two of you can update me on this issue. Sergio, would you be available for a call on friday afternoon? Best regards,

Contexte

Il s'agit d'un simple message dont je ne comprends pas très bien l'objet. Le destinataire souhaite-t-il qu'une personne prenne le relais de l'organisation ou bien souhaite-t-il simplement échanger avec les 2 personnes. Merci

Traduction

Bonjour/Bonsoir à tous, Ce qui serait le mieux pour moi serait de prévoir un entretien de sorte que vous deux puissiez me mettre au courant des dernières informations concernant ce problème. Sergio, seriez-vous disponible par téléphone vendredi après-midi? Bien à vous,

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Je vous tiens au courant ok. Donnez moi le prix et tout ce dont vous avez besoin et que je peux..."
Traduction de "Toutes reproductions mécaniques, électroniques, numériques et/ou photographiques de ce livre,..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2016 Sylang