Traduction anglais

Ses fans, principalement cosmopolites dans la...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Its fans, mostly cosmopolitan twenty-somethings, have spread the word about muji-short for mujirushi ryohin, or"no brand goods"-via internet, concorde and bullet train. The attraction lies in mujis spare but chic designs and offbeat use of fabrics.

Contexte

Extrait d'un article du newsweek intitulé muji madness crosses the atlantic

Traduction

Ses fans, principalement cosmopolites dans la vingtaine, ont propagé le nom de Muji-short pour Mujirushi Ryohin ou " no brand goods " via internet, Concorde et TGV ( version japonaise ) . Son attrait repose sur les designs simples mais chics de Muji et ses utilisations excentriques de tissus

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Elle nous a tant donné. Pourquoi la laisser agoniser."
Traduction de "Le FMI insiste sur l'interdépendancce économique croissante de l'ensemble des pays du monde en..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang