Traduction anglais

Je suis allergique aux Mikes (NDT : au...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

I'm allegic to mikes, not I should add, that marriage, for me at least, is on the cards not even after 3 years of sharing a fair amount of our waking and most of our sleeping hours. Micheal has no axes to grind, no cause to espouse.

Contexte

Il s'agit en fait d'un extrait d'un livre deandré brink, imaginings of sand. Le narrateur est une femme qui parle de son compagnon qui s'appelle michael.

Traduction

Je suis allergique aux Mikes (NDT : au microphones ) , non pas , devrais-je ajouter, que ce mariage, pour moi au moins, soit sur les tablettes (NDT : soit possible ) même après 3 années de partage d'une grande quantité de réveils et de la plupart de nos heures de sommeils. Michael n'agit pas d'une manière désintéressée, Il n'a aucune cause à embrasser.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "for that"
Traduction de "Récemment diplômé de l'université paris vi en master de biologie moléculaire et cellulaire, je me..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang