Texte à traduire
Bonjour madame catherine svous trouverez ci-joint le relevé d'identité bancaire demander pour le remboursement des tickets de train. Du voyage effectuer à bruxelle ce 08 janvier 2009. Bonne réceptionveuillez agréer madame nos salutation distinguées.
Contexte
Lettre
Traduction
Hello Mrs. Catherine,
Please find attached the Bank Account Number you requested concerning
the train ticket reimbursement. These tickets were for a trip to be
carried out in Brussels on January 8th, 2009. I am hoping that you
have received everything as required. Please accept again dear Madam
our most humble greetings.
** En Anglais-Américaine, il faut traduire "Tickets de train" comme
"Train Fare" (Tarif du train) au lieu que "Train Tickets" comme
au-dessus. Aussi, la dernière phrase (« Veuillez agréer Madame….. »)
se présente bien en Angleterre, mais aux Etats-Unis et avec la
correspondance électronique, on utilise au lieu « Sincerely » ou «
Cordially » **
Autre traductions
Traduction de "A l'intérieur de l'église nous trouvons des baies en plein-cintres."
Traduction de "Bonjour madame vous trouverez ci-joint le relevé d'identité bancaire demander ainsi que les tickets..."