Ce n'est pas demain que je parcourrai un demi-kilomètre en 38 secondes.
Contexte
Je me demande si cette phrase indique la probabilité que l'auteur va
pouvoir le faire. En anglais je dirais "tomorrow, I won't be able/ready to
cross half a kilometre in 38 seconds". Pourtant ce n'est pas forcément ce
qu'il voulait dire.
Traduction
It won't be tomorrow I would cover half kilometre in 38 second. ou
It's not tomorrow I'll cover half kilometre in 38 second.