Traduction anglais

dès que je me suis fixée pour obtenir un emploi,...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Once I had settled on getting a job, all that remained was to decide which kind of job I was most fitted for. My intellectual pride had kept me from selecting typing, shorthand or filing as subjects in school, so office work was rules out.

Contexte

C'est une extrait de I know why the caged brid sings 1969. De maya angelou.

Traduction

dès que je me suis fixée pour obtenir un emploi, il ne me restait plus qu'à décider pour quel genre de travail j'étais le plus faite. Ma fierté intellectuelle m'avait empêché de choisir la dactylographie, la sténo ou le classement comme sujets à l'école, et donc le travail de bureau était bannis.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Bonjour, la voiture est-elle encore disponible ? J'aimerais savoir si la voiture a été utilisée par..."
Traduction de "Je suis désolé Prisca, comment vas-tu? Est-ce que tu sais que tu es la première femme que j'ai..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2016 Sylang