Texte à traduire
"I rang my bell twice and not a sound from that girl", he said. "I suppose
she was out all night with some soldier or other. I'm starved, lying up
there, waiting for her. "
"Maybe some bacin and eggs? " She said coaxingly. Miss friel and miss madden
looked up, anger as plain as hunger in their faces.
Contexte
Le texte est extrait de " the lonely passion of judith hearne" , le titre
est " boarding house breakfast"
Traduction
"J'ai sonné ma clochette deux fois, et rien n'est venu de cette jeune
fille",dit-il . "Je suppose qu'elle était sortie toute la nuit avec quelques
soldats ou d'autres personnes. Je suis affamé, couché là , l'attendant."
"peut-être quelques œufs au bacon?" dit-elle d'un ton enjôleur.
Mlle Friel et Mlle Madden levèrent les yeux, la colère apparaissant aussi
clairement que la faim sur leurs visages.
Autre traductions
Traduction de "Volkswagen vient de s’associer avec eicher goodearth, le fabricant indien de voitures et de..."
Traduction de "Merci pour vos messages d'hier et d'aujourd'hui avec toutes les informations."