Traduction anglais

NdT: Je préfère vous avertir que ce mail me...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

I recieve your mail, I think you dont understand what the bank is saying. You have to send the remaining money to mrs juliet micheal son in nigeria to pick up the item from the post office so that we can make transfer to you this week. Mrs juli

Contexte

Uy

Traduction

NdT: Je préfère vous avertir que ce mail me semble être une anarque. Pour vérifier que les mails que vous recevez ne sont pas des canulars, vous pouvez aller sur : http://www.hoaxbuster.com/ . (hoax= canular) Maintenant, je peux toujours vous le traduire si je me trompe... Cordialement. "J'ai reçu votrer mail, je crois que vous ne comprenez pas ce que votre banque vous dit. Vous devez renvoyez l'argent restant au fils de Mme Juliet Michael au Nigeria afin de récupérer l'article (1) à la poste pour que nous puissons vous faire le transfert cette semaine." (1): Le contexte ne permet pas de désigner "item" plus précisément.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Plutôt qu'un contretemps, Lockheed dépeint les efforts de l'équipe du "STOVL weight attack" comme..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang