Traduction anglais

En réponse à votre E-mail du 03/03/2008, nous...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

In reply to your e-mail of 03/03/2008, we have honour to inform you that we are interested for 62 wagons equipped of bogies y25 and mi – employed wheels monoblocks, we want you to provide us more information on the following points: o the age of wagons o the network of working o the review of

Contexte

Professionel

Traduction

En réponse à votre E-mail du 03/03/2008, nous avons l'honneur de vous informer que nous sommes intéressés par 62 wagons équipés de bogies Y25 et des monoblocs de roues à mi–service (d'occasion?), Nous souhaitons que vous nous donniez plus d'informations sur les points suivants : o L'âge des wagons o Le réseau de travail (commercial ?) o La révision de........

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Daniel a trouvé un flirt qui vaut le coup"

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang