Traduction anglais

...dit Danny Goldberg, quarante-deux ans, vice...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Says danny goldberg, forty-two, a vice prã©sident at atlantic records. « rock and roll was originally perceived as a novelty art form which wouldn’t produce any meaningful artists. But rock and roll has produced some real geniuses - like eric clapton who is still relevant after twenty-five years.

Contexte

Journal

Traduction

...dit Danny Goldberg, quarante-deux ans, vice président aux Atlantic Records. «Le rock and roll était à l'origine perçu comme une forme d'art novatrice qui ne produirait pas d'artistes marquants. Mais le rock and roll a produit quelques véritables génies - comme Eric Clapton qui est toujours authentique après vingt-cinq ans.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Comment vas-tu ? Tu me manques tellement ! Comment est Paris ? J'ai tellement à te raconter."
Traduction de "interacions hétérotropiques et homotropiques. non ligaturé. le spectre dispersant"

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang