Traduction anglais

You are the best, and I hope whole heartedly that...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

T'es la meilleure, et j'espère de tout coeur que tu seras enfin sacrée en californie en 2009 et à vancouver en 2010. Peut-être même avant dans une autre compétition majeure, pourquoi pas ! Et puis selon moi il faut parfois voir au-delà de la médaille

Contexte

Il s'agit d'une lettre de fan à une patineuse, sasha cohen.

Traduction

You are the best, and I hope whole heartedly that you will finally be acclaimed in California in 2009 and in Vancouver in 2010. Maybe even before these meetings, in another major competition, why not! And in my opinion it is necessary to see sometimes beyond the medal.....

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "It won't be a coincidence if you become one day the biggest skater of history, because we can see..."
Traduction de "Guide pour executer des batchs et documentation des batchs avec les appareils WEEE ou les fractions..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang