Si "to whom it may concern" apparaît dans un document officiel vous le
traduirez par "à qui de droit". Par contre s'il s'agit d'une simple
lettre dont le nom du destinataire est inconnu, utilisez une formule
plus neutre tel que "madame, monsieur" ou même "avis aux intéressés"
dans le cas d'une affiche par exemple.