Traduction anglais

Y'en a qui rêvent du père lachaise, avec un...

Accueil > Traduction français-anglais

Texte à traduire

Y'en a qui rêvent du père lachaise, avec un marbre, des lettres d'or et pour faire bien dans le décors, deux ansges qui se disent des fadaises. Moi, si j'canne avant mon homme par un microbe qui n'a pas d'nom ou écrasé par un camion j'veux pas du ciel comme royaume.

Contexte

Context from the song enteree sous le bal, sung by nora arnezeder. I have an understanding that it's something about her not wanting heaven as her realm.

Traduction

There are those who dream of Père Lachaise, with a marble headstone with golden letters, and to have the right decor, two angels talking to each other about trivial things. If I die before my man, a bug with no name or that's squashed by a car, I don't want Heaven as my realm.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Comment cesser de compter en "positif" ce qui est "négatif" et inversement? Le probléme est..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2015 Sylang