Traduction anglais

Alors que cette chaine design japonaise de 20 ans...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

As the 20-year-old japanese design chain launches a push onto the continent, its line of sleek, moderately priced furniture, clothing, accessories and stationery is attracting an international cult following that includes celebrities like jdeep and cdeun

Contexte

Extrait d'un article intitulé muji madness crosses the atlantic

Traduction

Alors que cette chaine design japonaise de 20 ans se lance à la conquête du continent, sa ligne très beaux meubles peu chers, de vêtement, d'accessoires et papeterie attirent une clientèle internationale dont certaines célébrités comme J. Deep et C. Deun.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Quel est le nom de votre filiation/ nom de famille de votre père?"
Traduction de "Je suis désolée, mais je ne comprends pas"

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang