Traduction anglais

Mais les employeurs britanniques ont déjà de...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

But british employers already have good workers on tap, thanks to the endless stream of eager east europeans seeking jobs. Whether they can be persuaded to take on long-idle locals instead—even ones who have their hands held—is moot. Public concern that economic inactivity is linked to social ills.

Contexte

Article sur ã©conomique parlant du chã´mage et de la sã©curitã© sociale.

Traduction

Mais les employeurs britanniques ont déjà de bons ouvriers à leur disposition, grâce au ruisseau sans fin d'européens de l'est, demandeurs d'emploi insatiables. Qu'ils puissent être persuadés d'embaucher plutôt des gens du pays longtemps inactifs — même ceux qui ont leurs mains liées — est discutable. L'inquiétude publique étant que l'inactivité économique est reliée aux maux sociaux.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "bonjour Madame/Monsieur bienvenue à l'hotel de la Miséricorde Divine. comment puis-je vous aider?..."
Traduction de "Bonjour, je m'occupe du centre de formation de rugby de béziers, et nous souhaiterions savoir dans..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang