Traduction anglais

C'était pour cacher le soulagement que cette...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

This was to conceal his relief that some one had come into his haunted room. Presently he turned around and found himself staring into two enormous, staccato eyes, lit with gleaming points of cobalt light.

Contexte

For a moment their expression startled him then he saw that his visitor was in a state of abject fear. F. S. Fitzgerald, « absolution »

Traduction

C'était pour cacher le soulagement que cette intrusion dans son bureau hanté avait provoqué. A présent il se retourna et se trouva plongé dans deux énormes, yeux saccadés, allumés de points de lumière cobalt. Pendant un instant leur expression le surpris puis il vit que son visiteur était dans un état de peur abjecte F.S. Fitzgerald, « Absolution »

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Salut! Nous sommes à Londres avec ma classe! Le temps est meilleur qu'à Paris! Mais les anglais..."
Traduction de "Mais il n'y avait pas d'échappatoire à l'intense folie de seize heures. De sa fenêtre, aussi loin..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang