Traduction anglais

???????????c'est de l'anglais? "Cher ami bon: je...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Dear friend good: tell you very sorrily, you of item I have already sent, but the item encounter to the maritime customs to check place, need the additional tariff of the eur80. 0, And you of the payment still owes eur8. 0, Totally you need to pay

Contexte

Concerne l'envoi d'un objet acheté sur ebay

Traduction

???????????c'est de l'anglais? "Cher ami bon: je vous dit très malheureusement, votre objet j'ai déjà envoyé, mais l'objet a rencontré les douanes maritimes pour vérifier le lieu, besoin d'un tarif supplémentaire de 80€, et vous devez toujours 8€, totalement vous avez besoin de payer"

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "La vrai surprise fut Lucentis, dont les ventes (ou le CA) ont litérallement décollé au troisième..."
Traduction de "raide, regulier"

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2011 Sylang