Traduction anglais

on dit "They can dish it out, but they can't take...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Did you hear about the lippy one-armed butler? He could take it, but he couldn't dish it out.

Contexte

Blague - histoire drole

Traduction

on dit "They can dish it out, but they can't take it" de ceux qui critiquent ou se moquent des autres sans supporter une seconde la critique ou la moquerie. c'est un premier aspect du jeux de mot qui va avec "lippy" qui veut dire impolis/rude/insolent/culotté Je n'ai pas compris pourquoi il s'agit d'un maitre d'hotel. il doit y avoir qqchose à creuser ici, mais je n'ai rien trouvé. la traduction peut donc donner ceci : Avez-vous entendu parler du maitre d'hotel manchot et insolent? Il pouvait le prendre, mais il ne pouvait pas le donner.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Elle lui avait ordonné, elle l'avait imploré de disparaitre lors de sa venue, de faire sortir cet..."
Traduction de "Progression : la progression qui suit utilise les accords A, Asus (sus est une abréviation pour..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang