Traduction anglais

"Juste un peu plus... C'est cela! ... Eh bien, je...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

"Just a little bit more ... That is it! ... Well, I must now be on my way. It is getting dark, " said robert. "One moment please. Where are you going? " "To the next village. " "Let me give you a ride. " Robert accepted and asked: "how can you still pick out the roadway in this poor light? "

Contexte

Robert was walking late in the afternoon, and stopped to help a man fix a wheel to his cart.

Traduction

"Juste un peu plus... C'est cela! ... Eh bien, je dois maintenant y aller. Il commence à faire sombre, "dit Robert. "Un moment je vous prie. Où allez-vous? " "Au prochain village." "Laissez-moi vous y emmener." Robert accepta et demanda : "Comment pouvez-vous encore repérer la chaussée avec cette faible lumière?"

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "La question se pose depuis longtemps de l'impact sur les jeunes d'une consommation régulière de..."
Traduction de "« Tu (ou vous) es (êtes) retourné à Paris pour la roue ? » demanda Robert (OU 's'enquit Robert' en..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang