Traduction anglais

Le lac Como semblait effleurer les limites de...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Lake como, it seems to me, touches on the limit of permissibly picturesque, but atitlan is como with additional embellishments of several immense volcanoes. It really is too much of a good thing

Contexte

Bonjour, je cherche à traduire le plus joliment possible cette citation d'aldous huxley sur le lac atitlan, situé au guatemala. C'est un vrai casse-tête pour moi. Pourriez-vous m'aider ? D'avance, je vous en remercie, hr

Traduction

Le lac Como semblait effleurer les limites de l’horizon , mais Atitlan est la copie conforme de Como avec d’immenses volcans pour parure. Cela va au-delà du sublime.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "l'humeur automnale nous possédait tous les deux comme si l'exubérance tapageuse de juin était morte..."
Traduction de "les débats se dérouleront avant que le Président Bush ne confirme que Haïti remplit bien les..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang