Traduction anglais

Je suis vraiment désolé si je t'ai déçu. J'espère...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

I'm really sorry if I disappointed you. I hope that you aren't mad at me. I might change my mind. I need to know if you still care about me. Guess what? Kathy may be moving here to where I live! She is changing jobs, and is interested in living here! It would be so great for her to be closer!

Contexte

Letter

Traduction

Je suis vraiment désolé si je t'ai déçu. J'espère que tu n'es pas fâché contre moi. Il se pourrait que je change d'avis. J' ai besoin de savoir si je suis toujours quelqu'un d' important pour toi. Devine quoi ? Kathy va peut-être déménager à l'endroit où j' habite. Elle change d'emplois et cela l' intéresserait de vivre ici. Ce serait formidable pour elle d' être plus près ! Note: ne connaissant pas le contexte ( s' agit-il par exemple d'un homme s'adressant à une femme ? Quel est le degré de familiarité des correspondants ? ), j' ai par défaut mis tous les accords au masculin et utilisé le tutoiement.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Et je n es pas pu perfectionné mon anglais car je n es fai que de bougé. Si je doi allé au usa je..."
Traduction de "Plusieurs bateaux anglais ont déjà participé à cette course. Vous êtes donc bienvenus...."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang