Texte à traduire
Mon nom est sue, et vous vous souviendrez de moi encore longtemps .
Je vais vous parler de ma nouvelle invention, qui va révolutionné notre monde ! J'étais chez mon médecin, et encore une fois la queue était très longue !
Contexte
Ce n'est que la première partie de mon texte que j'avais traduis comme cela :
my name is sue, and you will remember me for a long time.
I am going to speak about my new invention, which goes revolutionized our world! I was at my doctor, and once again
Traduction
My name is Sue, and you will remember me for a long time. I am going
to speak about my new invention which will revolutionize our world! I
was at my doctor's office, and once again the line was very long.
*** Sue... bon travail! Vous avez bien traduit la moitié de votre
texte. Il y a deux traductions en Anglais pour « J'étais chez mon
médecin » et aussi pour « queue ». En « Haute-Anglais » (comme en
Angleterre), on utilise « queue » toujours comme traduction, mais en
Anglais-Américaine, on le traduit comme « Line » et JAMAIS comme «
queue » (En Anglais-Américaine « queue » se traduit comme « Tail »
(queue d'un chien). En Haute-Anglais, vous pouvez traduire « J'étais
chez mon médecin » comme « I was at my doctor's office » ou « At a
recent appointment with my doctor », mais en Anglais-Américaine, on
dit « I was at the doctor's (office)», ou « At a recent doctor's
appointment » ou même « I was in my doctor's waiting room » (« Waiting
Room » explique que vous n'étiez pas encore avec le médecin, mais que
vous étiez en train de lui attendre avec tout les autres. ) ***
Autre traductions
Traduction de "Je veux devenir chanteuse. J'ai une serieuse formation musicale. J'ai une voix exceptionnelle et..."
Traduction de "Chers collègues et ami(e)s, je souhaite pour vous et votre famille une très bonne année 2009. Que..."