Traduction anglais

les tenants de la résolution des litiges à...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Private dispute settlers argue that they can save time – and money – by stripping away legal intricacies that often need never be invoked. “It requests someone who can evaluate each side’s claims, and just knock their heads together, ” says retired los angeles judge philip newman, 71, who now

Contexte

Il s'agit d'une traduction niveau prepa donc il ne faut pas rajouter ne mots ni en enlever lors de la traduction sauf si on ne peut faire autrement. Merci.

Traduction

les tenants de la résolution des litiges à l'amiable soutiennent qu'ils peuvent économiser du temps - et - de l'argent en évitant les complexités légales qui souvent n'ont jamais besoin d'être invoquées. Cela demande quelqu'un qui peut évaluer les demandes de chaque partie, et juste les ramener à la raison ", dit juge Philip Newman de Los Angeles, retraité de 71 ans, qui maintenant...

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "-Tu ne tueras point, est-ce que tue t'en souviens? N'est pas que ce qu'ils nous ont dit...."
Traduction de "Le nom est requis Le Nom d'affichage (votre nom tel que vous voulez que les autres le vois. ex..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang