Traduction anglais

Robert quitta la scène alors que la foule criait...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Robert departed the scene as the crowd called out: "die you devil! Die! " And as he did so, he was approaced by a stranger. "Good. That was very good, but it was not as good as when we burnt the others last year. " "What do you mean? " "Praise be to god. We sent fourteen of them to hell that day. "

Contexte

Robert is departing a scene where a heretic is being burnt at the stake.

Traduction

Robert quitta la scène alors que la foule criait : "Meurs démon! Meurs!" Et tandis qu'il s'en allait, il fut approché par un étranger. "Très bien. C'était très bien, mais ce n'était pas aussi bien que lorsque nous avons brûlé les autres l'année dernière. " " Que voulez-vous dire?" "Dieu soit loué. Nous avons envoyé quatorze d'entre eux en enfer ce jour-là. "

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de ""Puis je vous aider?" demanda Robert. "Grâce à Dieu. J'avais tout simplement abandonné l'espoir de..."
Traduction de "Une femme russe ivre a du être littéralement épluchée (ou arrachée ou détachée) de la route après..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2012 Sylang