The seller has agreed to ship by 27 january 2009. This message serves as advance notification of your shipment-most sellers will not send a separate shipment confirmation
your order will be shipped using regular surface mail, and will arrive in 4-6 weeks.
Contexte
Mail commercial partiel en provenance des us . Merci d'avance
Traduction
Le vendeur a convenu d'expédier (votre objet) vers le 27 janvier 2009.
Ce message sert de notification préalable à l'envoi
-la plupart des vendeurs n'enverront pas d'autre confirmation d'expédition
votre commande sera expédiée en utilisant le courrier terrestre régulier,
et arrivera dans 4 à 6 semaines.