Traduction anglais

il y a t-il une manière de faire suivre le...

Accueil > Traduction anglais-français

Texte à traduire

Is there any way the mail can be forwarded to you where you are? I'm sorry its hard for me to translate some of your emails sometimes. I understand most of it but some of it is harder to understand. I don't mind you getting the photos I don't want anyone else to.

Contexte

Letter

Traduction

il y a t-il une manière de faire suivre le courrier là où tu es? Je suis désolé c'est difficile pour moi de traduire certains de tes emails parfois. Je comprends la plupart des textes, mais quelques-uns sont plus difficiles à comprendre. ça ne me dérange pas que tu ais les photos je n'en veux pas d'autres de toute façon.

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "Oh non! Je suis vraiment désolé, j'ai mal compris et envoyé les photos à l'autre adresse. As-tu une..."
Traduction de "Elle lui avait ordonné, elle l'avait imploré de disparaitre lors de sa venue, de faire sortir cet..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2013 Sylang