Thursday, march 13, 2008
dear germain,
I received your email letter of 3 march in which you explained your sense of guilt and wish for pardon for having violated the crosier constitutions. I recognize and appreciate that you are troubled by your behavior. I also have heard that you are in
Contexte
Lettre officielle qu'il faut traaduire de l'anglais en français
Traduction
Jeudi, 13 mars 2008
Cher Germain,
j'ai reçu votre message électronique du 3 mars dans lequel vous expliquez votre sentiment de culpabilité
et souhaitez être pardonné pour avoir violé le règlement des Crosiers.
Je reconnais et je comprends que vous êtes troublés par votre comportement.
J'ai aussi entendu que vous êtes dans