Ideas for improvement
If you have ideas for improving Sylang, please let us know by posting a comment here. Also don't hesitate to comment on ideas formulated by other translators.
Sylang NewsNews & Tips for Sylang Translators |
« July 2006 | Blog Home | October 2006 »
If you have ideas for improving Sylang, please let us know by posting a comment here. Also don't hesitate to comment on ideas formulated by other translators.
You may occasionally receive requests asking you to translate emails in which the sender says he is interested in bidding for an eBay auction or buying a product, but for whatever reason asks if the goods can be shipped to Nigeria or Ivory Coast.
This is a frequent type of internet fraud aimed at getting people to send money or goods they will never get paid for. Although this is not your primary goal as a translator, please advise anyone asking you for that kind of translations that this is almost certainly a fraud. Such messages are often written in incorrect English or French.
If you would like to share your experience, translation tips, etc. with other translators, please email us your text and we will publish it here. You may either write in French or English.
You may occasionally receive mails from Sylang Quality Control suggesting improvements to a particular translation you did. If this happens to you, please remember it is your responsibility to reply again to the original request, incorporating any changes.