Traduction anglais

Nos chroniqueurs donneront une note à chaque...

Accueil > Traduction français-anglais

Texte à traduire

Nos chroniqueurs donneront une note à chaque albums écoutés, allant de 1 à 5. Chaque album fera l'objet d'une écoute attentive sur une plateforme de type hifi. Les supports notés seront ceux des cd et dvd et non de music téléchargées.

Contexte

Ce site est en rapport avec l'univers musical.

Traduction

Our Chroniclers will give a rating to each album listened to, ranging from 1 to 5. Each album will be subject to an attentive auditory evaluation on a Hi-Fi platform. Noted support formats will include CD and DVD and not those of downloaded music. ** Le mot "chroniclers" est rare en Anglais-Américaine. Sans comprendre très-bien le travaille qu'ils font, je voudrais suggérer «staff » ou « trained professionals » (si c'est l'organisation qui donne la note) et « users » ou « members » (si c'est la publique qui donne la note). **

Autre traductions

Traduction anglais-français gratuite
Traduction français-anglais gratuite

Traduction de "L'association reste toujours à but non lucrative, tenue par des bénévoles, qui expliqueront non..."
Traduction de "Nous aimerions passer par votre association pour affiner nos contacts, et que notre message soit..."

Sylang traduction anglais

Traduction anglais - Aide
Sylang, votre service de traduction français-anglais et traduction anglais-français.
©2014 Sylang